Форум » Игровой архив » Поместье четы де Лавальер » Ответить

Поместье четы де Лавальер

Рошфор: Родовой замок четы де Лавальер(господ де Сен-Реми).

Ответов - 59, стр: 1 2 3 All

Ора де Монтале: Ора достала чернила и перо. Похоже, недавней сцене с письмом суждено было повториться. С той разницей, что сейчас письмо своему возлюбленному писала Ора, а Луиза сидела рядом и очень старательно изображала спокойствие. Но от Оры не могло укрыться волнение подруги. В отличие от Луизы, Ора всегда знала, что написать в письме. Но на этот раз ей не пришлось вывести ни строчки. Потому что, тихонько постучав в дверь, в комнату вошла Анетта. - Мадемуазель Ора! - сказала она. - Вас спрашивает господин Маликорн. Он только что прибыл в Блуа. - Спасибо тебе, Анетта! - Ора отодвинула письмо подальше. - Ты обладаешь изумительным умением приносить хорошие вести! Пригласи господина Маликорна сюда.

Маликорн: Маликорн проследовал за горничной в комнату, старательно держа обеими руками завернутую скульптуру. - Мадемуазель Ора! - произнес он. - Как же я рад снова вас видеть! И вас тоже, мадемуазель де Лавальер! Мадемуазель Ора, я хотел, чтобы вы... хотел преподнести вам этот скромный дар! Он сбросил покрывало со скульптуры, и девушкам открылась фигура полуобнаженной гречанки.

Ора де Монтале: Когда Ора увидела скульптуру, ее черные глаза просто вспыхнули, обжигая смущенного Маликорна. - Маликорн, это чудо! - воскликнула она. - Просто мечта! Какая восхитительная горгона!


Маликорн: - Горгона? - выговорил Маликорн. Ему показалось, что он ослышался. Но, присмотревшись к скульптуре повнимательнее, он увидел, что Ора права. Вот почему прическа гречанки казалось ему такой странной! На голове той, кого он принял за Венеру, вместо волос были змеи. - Ора! - взмолился он. - Ора, можете ли вы простить меня? Человек, который продал мне эту скульптуру, уверял, что это Венера, богиня любви! Боже, я подарил даме моего сердца горгону! Теперь я опозорен! Он закрыл лицо руками.

Ора де Монтале: - Маликорн, - Ора ласково положила руку ему на плечо. - Друг мой, почему же вы так расстроились? Успокойтесь, пожалуйста. Неужели вы боитесь горгон?

Маликорн: - Ора, - серьезно проговорил Маликорн. - Конечно, я не боюсь горгон. Я же не язычник какой-нибудь. Но ведь горгоны злые, они чудовища, они обращают в камень все живое! Неужели вам может нравиться такой подарок?

Ора де Монтале: - Конечно, может, раз я о нем мечтала с двенадцати лет! - ответила Ора, и это была правда. - А что касается горгон - то никакие они не чудовища, просто не любят, когда всякие любители совершать подвиги врываются к ним в дом! А вам как будто Купидон подсказал, какой подарок выбрать. Ведь сейчас девушкам дарят сплошных Венер! Венеры там, Венеры здесь - а о горгонах только в мечтах и остается грезить! Ну, давайте же я вас поцелую - вы ведь мою мечту сделали явью! С этими словами она нежно коснулась губами лба Маликорна.

Маликорн: От поцелуя Оры Маликорн почувствовал себя на седьмом небе. Даже горгона в этот момент показалась ему ангелом. - Ора, - произнес он. - Истинная богиня любви - это вы! Чем я могу отплатить вам за этот поцелуй?

Ора де Монтале: - Пожалуй, можете, - улыбнулась Ора. - Я как раз собиралась написать вам письмо, чтобы кое о чем попросить. Нам с Луизой нужны патенты на место фрейлин в Лувре. Можете вы это устроить?

Луиза де Лавальер: Для Луизы это было неожиданностью. Ора сказала: "Нам с Луизой нужны патенты". Это значит, что ее подруга собралась в Лувр вместе с ней! Она будет не одна среди этих важных министров и придворных, в мире, где расписан каждый шаг и жест! Да, Луиза стремилась ко двору, потому что там находился ее Рауль. Но ей все равно было страшновато. Она взглянула на Ору и улыбнулась. Хорошо, что подруга не оставляет ее.

Маликорн: - Попытаемся, - улыбнулся Маликорн. - Я как раз собирался навестить графа де Гиша, вот и попрошу его помочь. Де Гишу вряд ли откажут.

Ора де Монтале: - Вы так уверенно об этом говорите, Маликорн, - сказала Ора. - Вы настолько близки с графом де Гишем?

Маликорн: Маликорн окунул в чернильницу перо, которым еще недавно писала Ора. - У меня много близких друзей, Ора, - серьезно сказал он. - Особенно полезных.

Ора де Монтале: Ора де Монтале вбежала в комнату подруги, глаза ее сверкали. - Это такая удача, Луиза! - ее голос звенел радостью. - На Маликорна действительно можно положиться! Вот письмо графа де Гиша. Мы назначены фрейлинами королевы!

Луиза де Лавальер: Луиза читала испанский роман, когда в комнате раздался голос Оры. Книга выпала у девушки из рук. - Этого не может быть! Да, она мечтала о дворе. И не тщеславие тянуло ее в Лувр, а возможность видеться с Раулем, знать, что он рядом. Вскочив, Луиза закружила Ору в танце, как в детстве.

Ора де Монтале: Две благородные дворянки кружились по комнате, хихикая, как маленькие девочки. - Анетта! Нужно ей сказать! - вспомнила вдруг Ора.

Луиза де Лавальер: - Анетта? - переспросила Луиза. Да, она хорошо относилась к молодой горничной, но чтобы позволять себе такие вольности, как Ора... Это все-таки непросто было себе представить.

Ора де Монтале: Но та, о ком говорила Ора, уже услышала свое имя и теперь стояла у двери. - Анетта, ты ведь свободна сейчас? - обратилась к ней Ора. - Ну так можешь порадоваться за нас с Луизой - мы теперь фрейлины королевы Анны! Анетта всплеснула руками. - Мадемуазель Ора, я так рада за вас! Мадемуазель Луиза, я... - но тут девушка замолчала в нерешительности.

Луиза де Лавальер: - Мадемуазель Луиза, я... - юная горничная не закончила фразы. Луиза встретилась взглядом со служанкой. Со своей верной Анеттой. Как все теперь сложно. Не то, что в детстве. Но сегодня... Может, сегодня последний день беззаботной жизни. Во дворце будет уже не то. - Идем к нам, Анетта, - произнесла Луиза. И вот уже три девушки кружились в маленьком хороводе, забыв обо всем на свете и просто радуясь этому хорошему дню.



полная версия страницы